Победитель конкурса песни Евровидение-2005
 
 
Опросы
Активных опросов на данный момент нет.
RSS

RSS - международный формат, специально созданный для трансляции данных с одного сайта на другой. 
Используя готовые экспортные файлы в формате RSS, вы можете разместить на своей странице заголовки и аннотации сюжетов наших новостей. 
Кроме того, посредством RSS можно читать новости специальными программами - агрегаторами новостей - и таким образом оперативно узнавать 
об обновлениях нужных сайтов.
Google SiteMap
Разное
Поиск
Новая песня Ксении!
"Извини" - последняя песня, которой порадовала нас Ксения. Скачать её можно на нашем сайте в разделе "Музыка", а прослушать прямо сейчас, нажав на "Play" на иконке справа! :)

В фотоальбоме нашего сайта появились фотографии Ксении Ситник на мероприятиях и репетициях детского "Евровидения-2010".

Волшебный кролик стал Чароуным трусiкам

Песню финалиста детского «Евровидения» Юры Демидовича перевели на белорусский язык. 13-летний мальчик из Минска прославился на просторах Интернета после того, как в отборочном туре детского «Евровидения» исполнил песню собственного сочинения «Волшебный кролик».

До финала отборочного тура осталось несколько месяцев, и преданные фанаты Юры Демидовича всерьез настроились на то, чтобы именно он представлял нашу страну на конкурсе.

Сейчас песню переводят на белорусский язык. Только вот останется кролик кроликом или станет «трусiкам» - пока неизвестно.

- Это сам Юра должен выбрать, - считает Владимир Глушаков, руководитель капеллы мальчиков Республиканского музыкального колледжа при белорусской Академии музыки, где занимается Юра. - Но лично мне нравится «трусiк»! Звучит так нежно и красиво!

Пока текст песни на белорусском языке находится в работе. Параллельно готовится вариант «Кролика» на английском и немецком.

- Это значит, что Юра будет петь в финале не на русском?

- Пока не знаем, но запись на белорусском языке мы сделаем.

Напомним, кто представит Беларусь на детском «Евровидении» в этом году, мы узнаем в сентябре.

КСТАТИ

У преподавателя Юры есть идея перевести «Волшебного кролика» на разные языки мира: украинский, иврит, польский, литовский… И предлагает всем желающим подключиться к этому процессу!

СЛОВА ПЕСНИ

Вот как звучит песня «Волшебный кролик» на белорусском языке (рабочий вариант):

Чароуны кролiк малюе крэйдай нолiк

Пенснэ надзявае, латынь вывучае

Чароуны кролiк малюе крэйдай нолiк

Латынь вывучае, вершы складае

Чароуны кролiк малюе крэйдай нолiк

Вершы складае, на скрыпачцы грае

Чароуны кролiк малюе крэйдай нолiк

На скрыпачцы грае

Сумуе па маме…

Если «кролик» все-таки станет «трусiкам», то строчка в припеве будет звучать: «Чароуны трусiк малюе крэйдай плюсiк»

Комсомольская правда в Белоруссии
Опубликовано: 20.06.09 16:16 | Просмотров: 3777 | [ + ]   [ - ]   | Печать
Рекомендуем
 
 

© 2005-2010 Неофициальный сайт Ксении Ситник.

Перепечатка информации только со ссылкой на kseniya.by